i gave my life to a simple chord

quarta-feira, março 12, 2003

Achei o livro.
Não pintei a Fun House.
Comi no McDonald's.
Agora é depois, pelo menos antes.
Isto é uma tradução de Bukowski.
Faço minhas as palavras dele.

o segundo romance

eles vinham e
eles perguntavam
"já terminou o seu
segundo romance?"

"não."

"oqueque foi? oqueque foi que você não
consegue
terminar?"

"hemorróidas e
insônia."

"talvez você tenha perdido?"

"perdido o quê?"

"você sabe."

agora quando eles vêm
eu digo,
"é, eu terminei. sai em setembro."

"você terminou?"

"yeh."

"bom, olha só, eu tenho que ir."

nem o gato
aqui no quintal dos fundos
vem mais à minha porta.

é legal.
.
.
.

the 2nd novel

they'd come around and
they'd ask
"you finished your
2nd novel yet?"

"no."

"whatsamatta? whatsamatta
that you can't
finish it?"

"hemorrhoids and insomnia."

"maybe you've lost it?"

"lost what?"

"you know."

now when they come
around I tell them,
"yeh. I finished
it. be out in Sept."

"you finished it?"

"yeh."

"well, listen, I gotta go."

even the cat
here in the courtyard
won't come to my door
anymore.

it's nice.

.
.
.
It's nice.

Vou dormir. Grávidas têm muito sono.



.: Clara Averbuck :. 1:50 AM

Acesse os arquivos por aqui:

  • wanna find me?
  • miau?
  • me espalhe, sou uma peste
  • eu leio a bust